On Tue, Mar 1, 2011 at 2:35 PM, Piotr Drąg <piotrdrag(a)gmail.com> wrote:
2011/3/1 Dimitris Glezos <glezos(a)indifex.com>:
> We should use one language team; it will make things much easier (ie
> not have to administrate two memberships etc). I guess the correct one
> is cs.. this is the standard Czech locale, right?
Yes. The problem is that Publican uses XML language codes (cs_CZ,
uk_UA etc.), and software uses only cs, uk etc locales. The right
solution would be linking cs_CZ and cs-CZ translations with cs team.
I think Publican (or the Fedora toolchain around it) should be adapted
to support cs.
Do you want us to file a ticket on this?
We could have a ticket filed. Fwiw, support for multiple languages per
team is quite a big change in the codebase.
-d
I already have uk and uk-UA translations for TQSG.
--
Dimitris Glezos
Transifex: The Multilingual Publishing Revolution
http://www.transifex.net/ --
http://www.indifex.com/