Re: Fedora-trans-fa Digest, Vol 5, Issue 7
by Ahmad Ra
________________________________
From: "fedora-trans-fa-request(a)redhat.com" <fedora-trans-fa-request(a)redhat.com>
To: fedora-trans-fa(a)redhat.com
Sent: Saturday, May 23, 2009 7:30:04 PM
Subject: Fedora-trans-fa Digest, Vol 5, Issue 7
Movafagh bashid.
Ahmad Razzaghi
------------------------------
_______________________________________________
Fedora-trans-fa mailing list
Fedora-trans-fa(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fa
End of Fedora-trans-fa Digest, Vol 5, Issue 7
*********************************************
Send Fedora-trans-fa mailing list submissions to
fedora-trans-fa(a)redhat.com
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fa
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
fedora-trans-fa-request(a)redhat.com
You can reach the person managing the list at
fedora-trans-fa-owner(a)redhat.com
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Fedora-trans-fa digest..."
Today's Topics:
1. meeting 22-5-09 logs and discussion (Mostafa Daneshvar)
2. Re: meeting 22-5-09 logs and discussion (adib r)
3. Re: meeting 22-5-09 logs and discussion (Mostafa Daneshvar)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Sat, 23 May 2009 01:03:05 +0430
From: Mostafa Daneshvar <lashar(a)fedoraproject.org>
Subject: [Fedora-trans-fa] meeting 22-5-09 logs and discussion
To: fedora-trans-fa <fedora-trans-fa(a)redhat.com>
Message-ID: <1243024385.5444.24.camel(a)localhost.localdomain>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
با درود
با توجه به هماهنگی انجام شده، جمعه ۲۲ می در ساعت ۲۳ در کانال فارسی
فدورا جلسه تیم ترجمه برگذار شد. در اینجا جا دارد از همه شرکت کنندگان در
این جلسه قدردانی کنم.
با توجه به کمبود وقت و عدم حضور برخی از دوستان نتوانستیم همه موارد مطرح
شده در دستور جلسه را مورد بحث قرار دهید. در این مدت ما توانستیم نیمی از
دستورات جلسه را به بحث بگذاریم و مقرر گردید ادامه جلسه به زمانی دیگر
موکول شود.
از همه تقاضا می کنم متن گفتگوی این جلسه را که لینک [1] آن در ادامه می
آید مطالعه نموده و نظرات خودشان را با ما و دیگر دوستان در میان بگذارند.
با توجه اینکه مقرر گردیده است جلسه ی دیگری برای این امر تشکیل گردد از
همه دوستان تقاضا می کنم زمان پیشنهاد خود را در پاسخ به همین ایمیل برای
ما ارسال کنند. امیدوارم در جلسه آینده شاهد حضور همه اعضای تیم باشیم.
[1] http://lashar.fedorapeople.org/logs/fedora-trans-fa-22-5-09.html
Mostafa Daneshvar
http://mostafadaneshvar.com
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-fa/attachments/20090523/b8f2...
------------------------------
Message: 2
Date: Sat, 23 May 2009 09:44:11 +0430
From: adib r <adib.rastegar.ir(a)gmail.com>
Subject: Re: [Fedora-trans-fa] meeting 22-5-09 logs and discussion
To: Mostafa Daneshvar <lashar(a)fedoraproject.org>
Cc: fedora-trans-fa <fedora-trans-fa(a)redhat.com>
Message-ID:
<5c047ad30905222214w9ff14b1o688c0af8f476670c(a)mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
ba salam
motasefane man internetam dirooz dorost nashood va natoonestam biyam
.benazare man tasmimati ke har jalase gerefte mishe ra mostanad konid
.man hazeram baraye jalasate bad in kara bokonam vali in jalase ra
shoomaha mostand konid attach konid befresid bara hame.
be nazare man choon kare tarjoome va hamkari be proje fedora
davtalabane ast bayad ye seri mazayaye manavi baraye kar dar nazar
gereft .masaln mavaredi ke tarjomme mishe be esme khode taraf sabt
beshe ke be onvane sabeghe kari barash manzoor beshe (albate fekr
konam ham haminjoor bashe).in behtarin rah baraye jazbe afrade .
On 5/23/09, Mostafa Daneshvar <lashar(a)fedoraproject.org> wrote:
> با درود
> با توجه به هماهنگی انجام شده، جمعه ۲۲ می در ساعت ۲۳ در کانال فارسی
> فدورا جلسه تیم ترجمه برگذار شد. در اینجا جا دارد از همه شرکت کنندگان در
> این جلسه قدردانی کنم.
> با توجه به کمبود وقت و عدم حضور برخی از دوستان نتوانستیم همه موارد مطرح
> شده در دستور جلسه را مورد بحث قرار دهید. در این مدت ما توانستیم نیمی از
> دستورات جلسه را به بحث بگذاریم و مقرر گردید ادامه جلسه به زمانی دیگر
> موکول شود.
> از همه تقاضا می کنم متن گفتگوی این جلسه را که لینک [1] آن در ادامه می
> آید مطالعه نموده و نظرات خودشان را با ما و دیگر دوستان در میان بگذارند.
> با توجه اینکه مقرر گردیده است جلسه ی دیگری برای این امر تشکیل گردد از
> همه دوستان تقاضا می کنم زمان پیشنهاد خود را در پاسخ به همین ایمیل برای
> ما ارسال کنند. امیدوارم در جلسه آینده شاهد حضور همه اعضای تیم باشیم.
>
> [1] http://lashar.fedorapeople.org/logs/fedora-trans-fa-22-5-09.html
>
> Mostafa Daneshvar
> http://mostafadaneshvar.com
>
------------------------------
Message: 3
Date: Sat, 23 May 2009 12:15:53 +0430
From: Mostafa Daneshvar <lashar(a)fedoraproject.org>
Subject: Re: [Fedora-trans-fa] meeting 22-5-09 logs and discussion
To: fedora-trans-fa <fedora-trans-fa(a)redhat.com>
Message-ID: <1243064753.2977.6.camel(a)localhost.localdomain>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
On Sat, 2009-05-23 at 09:44 +0430, adib r wrote:
> ba salam
> motasefane man internetam dirooz dorost nashood va natoonestam biyam
> .benazare man tasmimati ke har jalase gerefte mishe ra mostanad konid
> .man hazeram baraye jalasate bad in kara bokonam vali in jalase ra
> shoomaha mostand konid attach konid befresid bara hame.
> be nazare man choon kare tarjoome va hamkari be proje fedora
> davtalabane ast bayad ye seri mazayaye manavi baraye kar dar nazar
> gereft .masaln mavaredi ke tarjomme mishe be esme khode taraf sabt
> beshe ke be onvane sabeghe kari barash manzoor beshe (albate fekr
> konam ham haminjoor bashe).in behtarin rah baraye jazbe afrade .
با سلام
بهترین استناد متن کامل جلسه است. اگر منظور شما خلاصه مباحث و تصمیم ها
بود، امیدوارم با کمک دوستان بتوانیم این قسمت از جلسه را نیز پوشش دهیم.
هر کس وقتی بخشی از فدورا را ترجمه می کند در فایل po نام او همراه به
ایمیلش ذکر می شود. نفر بعد هم که ادامه کار را انجام می دهد به همین ترتیب
تا به آخر.
با تشکر
Mostafa Daneshvar
http://mostafadaneshvar.com
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Ahmad Razzaghi
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-fa/attachments/20090523/8590...
Salam, moteasefane dirooz ham man nesfe kare internetam ghati kard va natoonestam baz biam, dar har hal khoshhalam az in jalasat va meeting ha...
15 years
meeting 22-5-09 logs and discussion
by Mostafa Daneshvar
با درود
با توجه به هماهنگی انجام شده، جمعه ۲۲ می در ساعت ۲۳ در کانال فارسی
فدورا جلسه تیم ترجمه برگذار شد. در اینجا جا دارد از همه شرکت کنندگان در
این جلسه قدردانی کنم.
با توجه به کمبود وقت و عدم حضور برخی از دوستان نتوانستیم همه موارد مطرح
شده در دستور جلسه را مورد بحث قرار دهید. در این مدت ما توانستیم نیمی از
دستورات جلسه را به بحث بگذاریم و مقرر گردید ادامه جلسه به زمانی دیگر
موکول شود.
از همه تقاضا می کنم متن گفتگوی این جلسه را که لینک [1] آن در ادامه می
آید مطالعه نموده و نظرات خودشان را با ما و دیگر دوستان در میان بگذارند.
با توجه اینکه مقرر گردیده است جلسه ی دیگری برای این امر تشکیل گردد از
همه دوستان تقاضا می کنم زمان پیشنهاد خود را در پاسخ به همین ایمیل برای
ما ارسال کنند. امیدوارم در جلسه آینده شاهد حضور همه اعضای تیم باشیم.
[1] http://lashar.fedorapeople.org/logs/fedora-trans-fa-22-5-09.html
Mostafa Daneshvar
http://mostafadaneshvar.com
15 years
Reminder: Meeting 1388/3/1 and Agenda
by Mostafa Daneshvar
با درود
با توجه به مبحث قبلی [1] که درباره ضرورت و تاریخ اولین جلسه تیم ترجمه
فارسی فدورا مطرح شد، بنده این ایمیل را به منظور یادآوری زمان و تاریخ
جلسه همراه با دستور پیشنهادی به خدمت دوستان ارسال می نمایم.
با توجه به اجماع حاصل شده از سخنان دوستان در این لیست و همچنین کانال
فدورای فارسی در آیارسی بهترین زمان اول خرداد تشخیص داده شد. درباره
زمان چون یک روز تعطیل را در نظر گرفته ایم امیدوارم ساعت ۲۳ وقت خوبی
باشد.
دستور پیشنهادی :
۱. وضعیت کنونی تیم ترجمه فدورا
۲. مشکلاتی که تا به حال در راه ترجمه بوده است
۳. امکانات فنی موجود و نحوه ی استفاده
۴. لیست ایمیل فارسی
۵. برنامه ریزی برای فدورا ۱۲
۶.زمان بندی تشکیل جلسات
۷. تعیین روند کاری برای ترجمه
۸. بحث آزاد
آدرس کانال (#fedora-ir) و یا http://fedoraproject.ir/irc می باشد.
[1]https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-fa/2009-May/msg00000.html
Mostafa Daneshvar http://mostafadaneshvar.com
15 years
Re: Fedora-trans-fa Digest, Vol 5, Issue 5
by Ahmad Ra
________________________________
From: "fedora-trans-fa-request(a)redhat.com" <fedora-trans-fa-request(a)redhat.com>
To: fedora-trans-fa(a)redhat.com
Sent: Thursday, May 21, 2009 7:30:03 PM
Subject: Fedora-trans-fa Digest, Vol 5, Issue 5
Salam, agar baratoon maghdoore saat ro kami aghabtar biyavarid !
Tashakor
------------------------------
Ahmad Razzaghi
ahmadrazzaghi @ #fedora-ir
_______________________________________________
Fedora-trans-fa mailing list
Fedora-trans-fa(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fa
End of Fedora-trans-fa Digest, Vol 5, Issue 5
*********************************************
Send Fedora-trans-fa mailing list submissions to
fedora-trans-fa(a)redhat.com
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fa
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
fedora-trans-fa-request(a)redhat.com
You can reach the person managing the list at
fedora-trans-fa-owner(a)redhat.com
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Fedora-trans-fa digest..."
Today's Topics:
1. Reminder: Meeting 1388/3/1 and Agenda (Mostafa Daneshvar)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Thu, 21 May 2009 19:39:25 +0430
From: Mostafa Daneshvar <lashar(a)fedoraproject.org>
Subject: [Fedora-trans-fa] Reminder: Meeting 1388/3/1 and Agenda
To: fedora-trans-fa <fedora-trans-fa(a)redhat.com>
Message-ID: <1242918565.3020.1.camel(a)localhost.localdomain>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
با درود
با توجه به مبحث قبلی [1] که درباره ضرورت و تاریخ اولین جلسه تیم ترجمه
فارسی فدورا مطرح شد، بنده این ایمیل را به منظور یادآوری زمان و تاریخ
جلسه همراه با دستور پیشنهادی به خدمت دوستان ارسال می نمایم.
با توجه به اجماع حاصل شده از سخنان دوستان در این لیست و همچنین کانال
فدورای فارسی در آیارسی بهترین زمان اول خرداد تشخیص داده شد. درباره
زمان چون یک روز تعطیل را در نظر گرفته ایم امیدوارم ساعت ۲۳ وقت خوبی
باشد.
دستور پیشنهادی :
۱. وضعیت کنونی تیم ترجمه فدورا
۲. مشکلاتی که تا به حال در راه ترجمه بوده است
۳. امکانات فنی موجود و نحوه ی استفاده
۴. لیست ایمیل فارسی
۵. برنامه ریزی برای فدورا ۱۲
۶.زمان بندی تشکیل جلسات
۷. تعیین روند کاری برای ترجمه
۸. بحث آزاد
آدرس کانال (#fedora-ir) و یا http://fedoraproject.ir/irc می باشد.
[1]https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-fa/2009-May/msg00000.html
Mostafa Daneshvar http://mostafadaneshvar.com
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Ahmad Razzaghi
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-fa/attachments/20090521/295f...
15 years
Fwd: [Fedora-trans-fa] Meeting and planning
by mohsen saeedi
---------- Forwarded message ----------
From: Mohsen Saeedi <mohsen.saeedi(a)gmail.com>
Date: 2009/5/8
Subject: Re: [Fedora-trans-fa] Meeting and planning
To: sadid sahami <sadidsahami(a)gmail.com>
سلام
من هم طبیعتا موافق هستم. با برگزاری جلسه در تاریخ ۲۶ اردیبهشت به بعد موافق
هستم.
با تشکر
2009/5/7 sadid sahami <sadidsahami(a)gmail.com>
سلام
> با جلسه موافقم
> بهترین مکان هم همون کانال تیم فارسی فدورا توی آی آر سی هست
> راجع به اینکه باید تقسیم وظایف بشه یا تعیین هدف یا هردو و... میتونیم
> اونجا صحبت کنیم
> نظر من روی اواخر اردیبهشت و اول خرداد هست
> بهتره زمان جلسه زودتر اعلام بشه
> ممنون
>
> >
> > _______________________________________________
> > Fedora-trans-fa mailing list
> > Fedora-trans-fa(a)redhat.com
> > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fa
> >
>
> _______________________________________________
> Fedora-trans-fa mailing list
> Fedora-trans-fa(a)redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fa
>
--
Seyyed Mohsen Saeedi
--
Seyyed Mohsen Saeedi
15 years
Fwd: [Fedora-trans-fa] Meeting and planning
by adib r
با سلام
منم با نظر شما موافقم . به نظر من باید مسیولیت ها مشخص بشه . حتی باید
یک نفر را مسيول کنیم که پیشرفت تیم ترجمه فارسی را دنبال کنه که ببینیم
آیا در بازه ی زمانی مورد نظر خروجی ها لازم را تولید کردیم یا نه .حتی
می تونیم از تکنیک های زمانبندی مدیریت پروژه برای انجام کارمون استفاده
کنیم
من برای حضور در جلسه از نسخه آماده کانال استفاده می کنم چون از طریق
محیط لینوکس نتونستم به کانال وصل بشم
ممنون
15 years
Meeting and planning
by Mostafa Daneshvar
با دورود
با توجه به اینکه تا بیست و یک روز دیگر تقریبا فدورا ۱۱ عرضه خواهد شد و
نظر به اینکه که تیم فارسی در میانه راه به تلاش ترجمه فدورا ۱۱ پیوست می
خواهیم جلسه ای در این باره و مسایل جاری و آینده تیم ترجمه داشته باشیم.
بنده بر خودم دانستم تا با نوشتن این ایمیل این بحث را آغاز کنم. لطفا
نظرات خود را درباره موضوعات زیر بیان کنید:
۱. زمان جلسه
۲. مکان
۳. دستور جلسه
من به عنوان اولین نفر نکاتی درباره موضوعات بالا مطرح می کنم امیدوارم
دیگر دوستن نیز به این بحث بپیوندتد
۱. زمان جلسه : به نظر من تاریخی بین ۱۸ تا ۲۵ اردیبهشت مناسب است یا حتی
اول خرداد.
۲. بهترین مکان برای جلسات اینچنینی irc است. ما می توانیم در کانال
(#fedora-ir) جلسه خود را برگذار کنیم و متن گفتگو را برای کسانی که به این
جلسه نرسیده اند از طریق همین لیست ایمیل ارسال کنیم.نسخه ی آماده ی
(fedoraproject.ir/irc)
۳. دستور : ما می توانیم درباره جایگاه کنونی تیم ترجمه فدورا، برنامه های
آینده و تقسیم کارها و مسئولیت های با هم دیگر گفتگو کنیم.
در پایان از جناب سعیدی می خواهیم مقدمات این جلسه فراهم آورد.
با سپاس
--
Mostafa Daneshvar <lashar(a)fedoraproject.org>
15 years, 1 month