2010/3/10 Michelle Kim <mkim(a)redhat.com>:
안녕하세요 근식씨,
방금 보내드린 이메일 답장해드린데로, 제가 오늘 하루종일 인터넷 접속을 못
한 관계로 일처리가 늦어진 점 사과드려요. 방금 trans-ko가 listinfo 페이지
에서 나올 수 있게 설정 변경해놓았습니다.
네... 확인하였습니다.
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ko 에 제가 관리그룹에 속하지 못해
Description 정보를 갱신하지 못하였습니다. 제가 권한레벨이 없으니, 업데이트 부탁합니다.
가능하다면,좀더 활발한 한국 언어 번역작업이 활성화될수 있도록 하기 위해
"Translation CVS Commit Group(cvsl10n)"의 role type이
현석씨와 같이 Sponsor으로 되면 좋겠습니다.
메일링 리스트에 메시지 보내시는 문제도 이제 곧 해결될테니 내일 아침까지
만 기다려주세요. :)
태그 문제라서 관련 환경설정 부분을 작업하시면 될것 같습니다.
도와주셔서
http://leemgs.fedorapeople.org/ 개설 완료하였습니다. :)
현석씨와 근식씨를 주축으로 페도라 한국 커뮤니티가 다시 활성화할 수 있도
록 물심양면 옆에서 돕겠습니다. 으쌰으쌰~
네~ 감사합니다.
저 또한 영광입니다. 레드헷이 리눅스 및 각종 오픈소스 프로젝트를 리딩해가고 있으므로
사용이 편리한 우분투/데비안 보다 페도라를 개발용으로 계속사용하는 편입니다.
특히 리눅스쪽은 레드헷사의 ingo molnar , steven rostedt , peter ziistra , ulrich drepper,
clark williams , tohomas gleixner 등의 유명개발자들로부터 많이 배우고 도움받고 있습니다.
한국 레드헷코리아쪽은 김원영 차장분을 알고 있습니다.
근데 미쉘님은 지금 메세지를 보내시는것을 보면
한국이 아닌 미국에서 근무하시는건가봐요?^^
미쉘
leemgs wrote:
> Hi all.
>
> My name is Geunsik Lim,
>
> It seems that trans-ko mailling have trouble.
> I can not find "trans-ko" at
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-%E3%85%8F%E3%85%90
> like "trans-ja" or "trans-fr" or and so on. Please, Can you
correct
> this problem?
>
> And, I can registered at
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ko now.
> But, I can not receive any email from trans-ko team.
>
> And, Can I get the level of sponsor in trans-ko maillinglist?
>
> Thanks reading.
>
>
>
> Regards,
> Geunsik Lim,
>
>
--
trans-ko mailing list
trans-ko(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ko
--
GeunSik Lim, Software Engineer
Blog Site :
http://blog.naver.com/invain
Gtalker ID: leemgs(a)gmail.com